1001-紧跟时事:放假时该不该回工作消息?原创
# 翻译 Are you able to switch off when on holiday?
直译:你有可能会在假期关掉不?
意译:你有可能在假期完全不顾工作内容不?
switch off:关闭(在这里是标题党用法,表示对工作不管不顾)
be able to:有可能、可通过自己的能力习得,获得
2022 Oct.01
Recent research conducted by UK cyber-security firm Tessian, which spoke to 1, 000 employees in companies that employ at least 100 staff, found that more than half of UK employees feel there is an expectation within their organisation to reply to emails quickly. And six out of 10 employees use their mobile phones to send emails during out-of-office hours.
近期,英国的网络安全公司Tessian进行了一项调查,该调查与1000名所在公司人数大于100人的雇员展开对话,发现超过一半的英国劳动者感受到他们的组织期望他们快速回复邮件。并且6成的劳动者使用他们的手机在非工作时间期间发送邮件。
conducted:进行、开展
Since the Blackberry phone first gained popularity about 15 years ago, there has been a gradual expectation that if you have access to technology that enables you to reply to messages instantly and makes you always contactable, then people should be able to reply quickly, even outside office hours.
自从黑莓手机在15年前第一次大获流行后,就逐渐形成一种对于你可以通过科技手段快速回复信息并且随时都可以联系的期待。
gained:获得
gradual:渐渐的、逐渐的
contactable:可联系的
"Lots of people's bosses are checking their emails during their holidays, and that sets an expectation for employees to do it too, " David D'Souza, membership director of the Chartered Institute of Personnel and Development (CIPD), told the BBC.
大卫D搜咋,英国特许人事与发展学会会员理事告诉BBC:“很多受访者的老板会在假期中检查他们的邮箱,并且对自己的雇员抱有相同的期待。”
membership director:会员理事
Chartered Institute :特许研究所
Chris Harding, chief executive of Actual Group, says he discusses this topic with his team a lot, but there is "no definitive right or wrong" answer. "You don't really fully relax not knowing what's going on. However, some may relax more if they are totally detached from the business, " he says.
克里斯哈丁,Actual集团的首席执行官谈到他经常与他的团队谈论这个话题,但并没有“明确的对与错”的回答。他说到“当你不清楚下一步的走向(工作上的)时你不会真正的放松。因此,当你完全脱离你的业务,有些人才会更加的放松。”
definitive:明确的
detached:分离
Mr D'Souza says some departments have started restricting people's access to email while they are on holiday. For instance, Daimler in Germany has introduced a policy that if you try to email a person who is on annual leave, the email will be deleted.
大卫D搜咋说到一些部门开始施行限制人们在节假日使用邮件的权限。例如,德国的Daimler已经出台了政策,当你试图使用邮件联系在休年假的人的时候,这封邮件将会被删除。
introduced a policy:出台政策
Daimler:戴姆勒奔驰
"Organisations benefit from people who return from holidays being fully rested, " Mr D'Souza stresses. "We need to have a better relationship with technology and make sure we aren't addicted or getting too much screen time. And secondly, we know that people's productivity dips if they're not adequately rested within work."
大卫D搜咋说到:“当人们从假期中回来时得到了充分的休息是对组织有益的。我们需要与科技建立更好的关系,来保证我们不会上瘾或是在屏幕上投入太多时间。其次,我们知道,人们如果没有在工作中得到充分的休息,他们的生产力会下降。”
addicted:上瘾的
productivity dips:生产力下降
within:在什么…内
if they're not adequately rested within work:这句话挺奇怪的,为啥是在工作中没有的得到充分的休息呢?不应该是非工作时间吗,工作时间休息不就是摸鱼了哈哈哈,有独到见解的欢迎评论区留言,git talk就是github账号。
# 生肉 Are you able to switch off when on holiday?
Recent research conducted by UK cyber-security firm Tessian, which spoke to 1, 000 employees in companies that employ at least 100 staff, found that more than half of UK employees feel there is an expectation within their organisation to reply to emails quickly. And six out of 10 employees use their mobile phones to send emails during out-of-office hours. Since the Blackberry phone first gained popularity about 15 years ago, there has been a gradual expectation that if you have access to technology that enables you to reply to messages instantly and makes you always contactable, then people should be able to reply quickly, even outside office hours. "Lots of people's bosses are checking their emails during their holidays, and that sets an expectation for employees to do it too, " David D'Souza, membership director of the Chartered Institute of Personnel and Development (CIPD), told the BBC. Chris Harding, chief executive of Actual Group, says he discusses this topic with his team a lot, but there is "no definitive right or wrong" answer. "You don't really fully relax not knowing what's going on. However, some may relax more if they are totally detached from the business, " he says. Mr D'Souza says some departments have started restricting people's access to email while they are on holiday. For instance, Daimler in Germany has introduced a policy that if you try to email a person who is on annual leave, the email will be deleted. "Organisations benefit from people who return from holidays being fully rested, " Mr D'Souza stresses. "We need to have a better relationship with technology and make sure we aren't addicted or getting too much screen time. And secondly, we know that people's productivity dips if they're not adequately rested within work."